logo
Грамматика польского языка

1.Переходные и непереходные глаголы. Возвратные глаголы.

Польскому глаголу свойственны грамматические категории вида, залога, наклонения, времени, лица и числа, а некоторым формам также категории рода, падежа и категория мужского лица. Глагольное изменение – это спрягаемые формы, содержащие значения лица, числа, времени, наклонения и залога, это так называемые личные формы глагола.

В польском языке, как и в русском, существуют переходные и непереходные глаголы. Переходны глаголы образуют формы страдательного причастия и имеют сильное управление (управляют, как правило, винительным падежом, реже - родительным):

Kochać kogoco, kochany любить кого,что, любимый bronić klogo, czegobroniony защищать кого, что , защищаемый

От переходных глаголов образуются возвратные глаголы с помощью энклетической форму возвратного местоимения się :

myć – myć się

Большую часть непереходных глаголов составляют возвратные глаголы с возвратной частицей się. Некоторые глаголы с возвратной частицей się не имеют переходного значения:

śmiać się смеяться, bać się бояться, starać się стараться,

przysłuchiwać się прислушиваться.

Глаголы такого типа не бывают возвратными.

Возвратные глаголы могут обозначать взаимное действие: Moi bracia bardzo się kochają. Мои братья любят друг друга.

Местоимение się может стоять в предложении не только после глагола, но и перед ним:

Jutro się nie zobaczymy.

Польские возвратные глаголы не всегда соответствуют возвратным русским глаголам:

Wracać возвращаться, korespondować переписываться, dążyć стремиться, spóźnić się опоздать, denerwować się нервничать